Vi finlandssvenskar överanvänder ofta löna sig, påverkade av finskans kannattaa.
Löna sig betyder i första hand att "ge rimligt ekonomiskt utbyte".
Exempel:
Löna sig kan också användas i betydelsen "(ha utsikt att) ge hyggligt resultat".
Exempel ur Svensk ordbok: det lönar sig inte att protestera mot domaren; det gamla talesättet "brott lönar sig aldrig".
Ibland används löna sig i finlandssvenskan utan att det finns något hyggligt resultat i sikte. Om det inte handlar om (ekonomisk) vinning kan det passa bra med till exempel någon av följande formuleringar:
Exempel
Marina Furuhjelm uppmanar också husbolag att tänka efter hur det lönar sig att gå till väga om någon bryter mot reglerna.
Skriv hellre: att tänka efter hur de på bästa sätt ska gå till väga
Touko Aalto går fram till en kvinna på torget i Uleåborg. Det gäller att berätta för ortsborna varför det lönar sig att tro på De Gröna.
Skriv hellre: Det gäller att berätta för ortsborna varför de ska tro på De Gröna.
Matchen börjar klockan 18.30 och det lönar sig att komma i tid.
Den formuleringen passar bra till exempel om de delar ut halsdukar till de hundra första, men om det bara handlar om att det tar lång tid att komma igenom säkerhetskontrollerna kan det skrivas på något annat sätt.
Professor Göran Djupsund tipsar dig om vad det lönar sig att hålla koll på under valvakan.
Skriv hellre: Professor Göran Djupsund tipsar dig om vad du ska hålla koll på för att få ut det bästa av valvakan.
Det lönar sig att förse sig med både tröja och regnkläder inför midsommaren.
Skriv hellre: Det kan vara bra att förse sig med
Källor: Svensk ordbok utgiven av Svenska Akademien, Stora finsk-svenska ordboken