Finskans lausuntokierros motsvaras på svenska av remiss, remissbehandling eller remissförfarande, inte "remissrunda" eller "utlåtanderond".
Ehdotus on lausuntokierroksella översätts till förslaget har sänts på remiss/för utlåtande/för yttrande, förslaget är ute på remiss.
Källa: Slaf
Råden som publiceras här riktar sig i första hand till dem som arbetar med de finlandssvenska medierna, men vi hoppas naturligtvis att alla andra språkbrukare också ska ha nytta och glädje av dem.