Det heter på en våning på svenska, fastän det heter kerroksessa på finska.
Exempel:
Om du hör någon säga "jag bor i våningen under dig", betyder det egentligen i lägenheten/bostaden under dig. Våning betyder alltså dels utrymmen på samma nivå i ett hus, dels bostadslägenhet.
Oftast skiljer sig finskans och svenskans sätt att ange befintlighet. Det finska suffixet -ssa motsvaras inte alltid av prepositionen i, och -lla är inte alltid på. Det betyder att man helt enkelt måste byta sätt att tänka när man byter språk.